|
Bern. Der Bundesrat will die Mängel der geltenden Regelung des Vorsorgeausgleichs bei Scheidung mit einer Revision des Zivilgesetzbuches (ZGB) und weiterer Gesetze beseitigen. Er hat am Mittwoch einen Vorentwurf und Begleitbericht in die bis am 31. März 2010 dauernde Vernehmlassung geschickt. [February 8, 2010] Berne, 16.12.2009 - Le Conseil fédéral entend améliorer la réglementation relative au partage de la prévoyance professionnelle en cas de divorce par la voie d'une révision du code civil et d'autres lois. Ce mercredi, il a mis un avant-projet et son rapport explicatif en consultation jusqu'au 31 mars 2010. [February 8, 2010] Bern, 16.12.2009 - Der Bundesrat hat den jährlichen Bericht des Bundesamtes für Sozialversicherungen über die finanzielle Lage der Vorsorgeeinrichtungen und der Lebensversicherer in der beruflichen Vorsorge per Ende 2008 zur Kenntnis genommen. Im Jahr 2008 hat sich die finanzielle Lage der Vorsorgeeinrichtungen aufgrund der Finanzmarktkrise erwartungsgemäss erheblich verschlechtert. [December 16, 2009] Berne, 16.12.2009 - Le Conseil fédéral a pris connaissance du rapport annuel de l'Office fédéral des assurances sociales sur la situation financière, fin 2008, des institutions de prévoyance et des assureurs-vie. [December 16, 2009] Bern, 15.10.2009 - Auf den 1. Januar 2010 werden jene obligatorischen Hinterlassenen- und Invalidenrenten der zweiten Säule erstmals an die Preisentwicklung angepasst, die seit drei Jahren ausgerichtet werden. Für diese Renten, die 2006 zum ersten Mal ausgerichtet wurden, beträgt der Anpassungssatz 2,7 %. [October 20, 2009] Berne, 15.10.2009 - Au 1er janvier 2010, les rentes de survivants et d'invalidité de la prévoyance professionnelle obligatoire en cours depuis trois ans seront pour la première fois adaptées à l'évolution des prix. Le taux d'adaptation est de 2,7 % pour les rentes de risque LPP qui ont pris naissance en 2006. [October 20, 2009] Berne, 14.10.2009 - Le Conseil fédéral a décidé de maintenir à 2 % le taux d'intérêt minimal dans la prévoyance professionnelle l'année prochaine. Ce taux dépend surtout du rendement moyen des obligations à long terme de la Confédération et de l'évolution des actions, des obligations et de l'immobilier. [October 14, 2009] Bern, 14.10.2009 - Der Bundesrat hat beschlossen den Mindestzinssatz in der beruflichen Vorsorge im nächsten Jahr bei 2% zu belassen. Entscheidend für die Höhe des Mindestzinssatzes sind vor allem die langfristige durchschnittliche Rendite der Bundesobligationen sowie die Entwicklung von Aktien-, Anleihen- und Liegenschaftserträgen. [October 14, 2009] Ältere Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer können nicht länger zum frühzeitigen Bezug der BVG-Altersrente gezwungen werden. [October 8, 2009] Les salariés âgés ne seront plus contraints de prendre une rente de vieillesse LPP anticipée. [October 8, 2009] Underfunded pension funds in Switzerland have been required to adopt various corrective measures to eliminate their deficits. On April 22, 2009, the Swiss Federal Council asked the Federal Department of Homeland Affairs (FDHA) to examine the effects of these measures on the economy. This report, which has just become available, concluded that the measures to eliminate pension funding shortfalls are not affecting, or at most, only marginally affecting the nation’s economic activity. [July 22, 2009] Die schwierige Situation auf den Kapitalmärkten vor allem im Jahr 2008 hat dazu geführt, dass viele Pensionskassen in Unterdeckung geraten sind. [July 21, 2009] En raison de la situation difficile sur les marchés de capitaux, surtout en 2008, de nombreuses caisses de pension se sont retrouvées avec un taux de couverture insuffisant. [July 21, 2009] The International Accounting Standards Board (IASB) has recently proposed an amendment to IFRIC 14 (The Limit on a Defined Benefit Asset, Minimum Funding Requirements and their Interaction) that affects asset ceiling calculations under IAS 19. The IASB will receive comments on this draft until July 27, 2009. [June 23, 2009] In response to changes in life expectancy and long-term return assumptions, the Social Security committee of the Swiss parliament has approved a reduction in the minimum required conversion factor, the ratio that converts retirement savings to an annual pension. [December 30, 2008] The Swiss minimum guaranteed interest rate that pension funds must provide their active plan members has been cut. [November 30, 2008] Due to the financial crisis, many pension funds in Switzerland are suffering from poor investment performance, resulting in lower coverage ratios. [November 30, 2008] Auf den 1. Januar 2009 werden jene obligatorischen Hinterlassenen- und Invalidenrenten der zweiten Säule an die Preisentwicklung angepasst, die seit drei oder mehr Jahren ausgerichtet werden. [October 14, 2008] Au 1er janvier 2009, les rentes de survivants et d'invalidité de la prévoyance professionnelle obligatoire en cours seront adaptées à l'évolution des prix. [October 14, 2008] Der Bundesrat hat die AHV/IV-Renten auf den 1. Januar 2009 an die Wirtschaftsentwicklung angepasst. [September 26, 2008] Le Conseil fédéral a décidé d'adapter les rentes AVS/AI à l'évolution économique au 1er janvier 2009. [September 26, 2008] Die Anlagevorschriften für Pensionskassen, Freizügigkeitseinrichtungen und Säule 3a-Stiftungen werden angepasst. [September 22, 2008] Le Conseil fédéral a décidé d'adapter les prescriptions relatives aux placements pour les caisses de pension, les institutions de libre passage et les fondations du pilier 3a. [September 22, 2008] Die Finanzkrise trifft die Pensionskassenguthaben: Die BVG-Kommission möchte den Mindestzinssatz auf den Altersguthaben der zweiten Säule um 0,75 Prozent auf 2 Prozent senken. [September 19, 2008] The performance comparison carried out on behalf of the Swiss pension fund society (ASIP) by the consulting firm Watson Wyatt shows a median return of -6.9% on the aggregate portfolio of the participating pension funds for the first semester 2008. [September 10, 2008] Der im Auftrag des Schweizerischen Pensionskassenverbandes (ASIP) von der Beratungsfirma Watson Wyatt durchgeführte Performancevergleich zeigt für das erste Semester 2008 eine Median Performance von -6.9% auf dem Gesamtportfolio der teilnehmenden Vorsorgeeinrichtungen [September 10, 2008] La comparaison de performances réalisée par le consultant Watson Wyatt sur mandat de l’Association Suisse des Institutions de Prévoyance (ASIP) donne pour le premier semestre 2008 une performance médiane de -6.9% sur le portefeuille total des institutions de prévoyance participantes [September 10, 2008] Der Bundesrat verbessert im Bereich der beruflichen Vorsorge die Situation von Arbeitnehmenden, die häufig die Stelle wechseln. Zu diesem Zweck hat er eine Verordnungsänderung beschlossen. Demnach werden Arbeitnehmende, die mehrere Arbeitseinsätze für denselben Arbeitgeber leisten, dem BVG unterstellt, wenn die Gesamtdauer der Einsätze 3 Monate übersteigt. Diese Massnahme tritt auf den 1. Januar 2009 in Kraft.
[June 30, 2008] 25.06.2008 - Le Conseil fédéral améliore la situation, en matière de prévoyance professionnelle, des travailleurs qui changent fréquemment d''''emploi. Pour ce faire, il a décidé une modification d''''ordonnance qui prévoit l''''assujettissement des personnes qui effectuent des engagements pour le même employeur pour une durée totale supérieure à 3 mois. L''''entrée en vigueur de cette mesure est fixée au 1er janvier 2009. [June 30, 2008] The UK Accounting Standards Board (ASB) has just published their own research paper on this topic. This has the potential to affect more than UK plans, as their recommendations will be closely reviewed by the FASB and IASB as they move towards a converged standard in their Phase II projects. [February 4, 2008] You might be interested in the recent developments in the IASB project which is reviewing the accounting for post-employment benefits. [January 22, 2008] A new law affords greater protection to employees who alert authorities to fraud, bribery or other forms of corruption in their company. [December 18, 2007] Berufliche Vorsorge: Finanzielle Lage der Vorsorgeeinrichtungen im Jahre 2006 [December 11, 2007] Prévoyance professionnelle: situation financière des institutions de prévoyance en 2006 [December 11, 2007] Since 1 January 2006, section 79b, par. 3 of the BVG prevents the benefits that have been purchased by the member to be paid to him by the pension fund until the expiration of a three year delay. [December 11, 2007] Depuis le 1er janvier 2006, larticle 79b, alinea 3 LPP prevoit que les prestations resultant dun rachat ne peuvent être versees par les institutions de prevoyance avant lecheance dun delai de trois ans. [December 11, 2007] Ab dem 1. Januar 2006 durfen nach dem Wortlaut von Artikel 79b Absatz 3 BVG die aus einem Einkauf resultierenden Leistungen von den Vorsorgeeinrichtungen innerhalb der nachsten drei Jahre nicht in Kapitalform ausgerichtet werden [December 11, 2007] The Securities and Exchange Commission today voted unanimously to help American investors better analyze and get more readily comparable financial information from the U.S.-registered foreign companies in which they invest. [November 15, 2007] Vor dem Hintergrund der positiven Börsenentwicklungen vermochten die Vorsorgeeinrichtungen die Wertschwankungsreserven erneut deutlich (+23%) auszubauen. [November 15, 2007] Grâce à la bonne santé boursière, les institutions de prévoyance ont une nouvelle fois accru considérablement leurs réserves pour fluctuations de valeurs (+23%) : celles-ci atteignaient 51,8 milliards de francs à fin 2006. Par rapport à 2005, le total du bilan a progressé de 38,4 milliards de francs (+7%), pour dépasser les 580 milliards. La mise à jour des bases actuarielles a par ailleurs entraîné une augmentation de quelque 3 milliards (+11%) des provisions techniques, qui sont ainsi passées à 29 milliards de francs. [November 15, 2007] Der Bundesrat hat die Revision des AHV-Gesetzes zur Einführung der neuen AHV-Versichertennummer auf den 1. Dezember 2007 in Kraft gesetzt. Gleichzeitig hat er die für die Umsetzung notwendigen Regelungen auf Verordnungsstufe verabschiedet. Somit kann in der AHV wie geplant per Stichtag 1. Juli 2008 auf die neue, 13-stellige AHV-Nummer umgestellt werden. Inkraftsetzungsdatum und Stichtag lösen für die Versicherten keinen Handlungsbedarf aus. Sie werden rechtzeitig und automatisch entweder über ihre Arbeitgeber oder von ihrer Ausgleichskasse informiert - in aller Regel im zweiten Semester 2008 oder auch erst 2009. [November 8, 2007] Bern, 6. November 2007 - Die privaten Schweizer Lebensversicherer haben für das Jahr 2006 zum zweiten Mal eine vollständige Betriebsrechnung für die berufliche Vorsorge vorgelegt. Das Bundesamt für Privatversicherungen (BPV) publiziert dazu wiederum eine Gesamtübersicht. [November 7, 2007] Leistungs- oder beitragsorientiert?
Die Behandlung von sogenannten 'vollversicherten' BVG-Plänen unter IAS 19 (Leistungen an Arbeitnehmer) wurde von einer Arbeitsgruppe der Subkommission Rechnungslegung der Kommission für Wirtschaftsprüfung (KWP) eingehend analysiert. Aufgrund dieser Beratungen sind die KWP sowie deren Subkommission Rechnungslegung zum Schluss gekommen, dass auch 'vollversicherte' BVG-Pläne als leistungsorientiert im Sinne von IAS 19 gelten.
Der ganze Artikel ist unter http://www.treuhaender.ch/pdf/artikel/a07_0706.pdf als PDF-Dokument verfügbar. [October 24, 2007] The views on how to deal with so-called 'fully insured' BVG pension plans under IAS19 regulations on employee benefits are divergent. Therefore, the Swiss Auditing Chamber’s Auditing Practice Committee and its Accounting Practice Subcommittee, based on a thorough analysis of the matter, have concluded that for IAS 19 purposes ‹fully insured› Swiss BVG pension plans shall not be considered as defined contribution plans, but rather as defined benefit plans. [October 24, 2007] Zur Förderung der Arbeitsmarktbeteiligung älterer Arbeitnehmender hat der Bundesrat beschlossen dass Frauen und Männer, die über das ordentliche Rentenalter hinaus erwerbstätig sind, den Bezug der Altersleistung der Säule 3a bis zur Aufgabe der Erwerbstätigkeit aufschieben können. Diese Aufschubmöglichkeit gilt für maximal 5 Jahre. Solange sie erwerbstätig bleiben, sollen sie auch über das AHV Rentenalter hinaus bis zu maximal 5 Jahren steuerbegünstigt in der Säule 3a vorsorgen können. Der Bundesrat hat die Verordnung über die steuerliche Abzugsberechtigung für Beiträge an anerkannte Vorsorgeformen (BVV3) entsprechend angepasst. Die Änderungen treten per 1. Januar 2008 in Kraft. [October 18, 2007] Pour encourager les travailleurs âgés à rester sur le marché du travail, le Conseil fédéral a décidé que les femmes et les hommes qui continuent de travailler au-delà de l'âge ordinaire de la retraite pourront ajourner la perception des prestations de vieillesse du 3e pilier jusqu'à la cessation de leur activité. Cet ajournement est possible durant 5 ans au plus. Tant qu'ils exerceront une activité lucrative, ils pourront également continuer pendant 5 ans de cotiser à un 3e pilier privilégié fiscalement. Le Conseil fédéral a modifié l'ordonnance sur les déductions admises fiscalement pour les cotisations versées à des formes reconnues de prévoyance (OPP 3) en ce sens, avec effet au 1er janvier 2008. [October 18, 2007] The Swiss government has removed quotas on workers from the 15 original EU countries, the recently incorporated Malta and Cyprus, and the EFTA countries of Iceland, Norway and Liechtenstein. The change is expected to increase the supply of labor, especially skilled workers, in Switzerland. [July 2, 2007] In der Vergangenheit haben einige Aufsichtsbehörden, unter anderen auch die Zürcher Aufsicht, ihre Ansichten über die Erfordernisse an die Bestimmungen in Teilliquidationsreglementen mehrmals geändert, was zu einigen Wirren und nachträglichen Reglementsanpassungen geführt hat. Das Bundesamt für Sozialversicherungen wünschte in der Folge die Vereinheitlichung der Praxis zur Genehmigung solcher Reglemente. Auf den Websites der kantonalen Aufsichten sind jeweilen Muster publiziert (Beispiel Stadt-Basel): http://www.stiftungsaufsicht.bs.ch/teilliquidationsreglement2005.pdf
[June 17, 2007] Mit Inkrafttreten des Bundesgesetzes über das Bundesverwaltungsgericht
(Verwaltungsgerichtsgesetz, VGG) per 1. Januar 2007 wurden die bisherigen
Rekurskommissionen der Bundesdepartemente aufgelöst und durch das neu
geschaffene Bundesverwaltungsgericht ersetzt. Die Neuorganisation bedeutet für
das Recht der beruflichen Vorsorge, dass Beschwerden nach Art. 74 BVG nicht
mehr durch die Eidgenössische Beschwerdekommission der beruflichen Alters-,
Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, sondern neu durch das
Bundesverwaltungsgericht beurteilt werden. [January 22, 2007] La loi sur le partenariat qui a été acceptée l’année passée par l’électorat entrera en vigueur le 1 janvier 2007. [November 7, 2006] The partnership law approved by the Swiss people last year will enter into force on January 1, 2007. This law allows same-sex couples to record what is referred to as a “registered partnership” in the registry of births, marriages and deaths. [November 7, 2006] Das im letzten Jahr vom Stimmvolk angenommene Partnerschaftsgesetz wird per 1. Januar 2007 in Kraft treten. Das Gesetz bietet gleichgeschlechtlichen Paaren die Möglichkeit, ihre Beziehung als «eingetragene Partnerschaft» ins Zivilstandsregister eintragen zu lassen. [October 25, 2006] Im Zusammenhang mit der Erhöhung der AHV/IV-Renten hat der Bundesrat die Anpassung der geltenden Grenzbeträge in der beruflichen Vorsorge beschlossen.
[September 26, 2006] Der Bundesrat will beim aktuellen System hinsichtlich der Altersgutschriften-Demographie bleiben: Jüngere Personen sollen im Verhältnis tiefere, ältere Personen höhere Gutschriften auf die Alterskonti leisten bzw. erhalten. Eine Änderung dieses Systems hielt der Bundesrat offenbar nicht für geeignet, die Chancen älterer Arbeitnehmer im Arbeitsmarkt zu erhöhen. [September 22, 2006] Derzeit läuft die Vernehmlassung der bundesrätlichen Vorschläge für eine Strukturreform in der beruflichen Vorsorge. Wie die Mehrheit der vergangenen geplanten und schliesslich vollzogenen Revisionen gründet auch diese Debatte einerseits auf den Erfahrungen der "schlechten Börsenjahre" für die Pensionskassen, andererseits finden wir einmal mehr den Nachklang einzelner Missbräuche in der beruflichen Vorsorge. Der Bundesrat will nun strukturell darauf reagieren und insbesondere das Aufsichtssystem reformieren. Wichtigste Elemente der vorgeschlagenen Reform sind: eine neue Oberaufsichtsbehörde mit direkter Weisungsbefugnis gegenüber den kantonalen Aufsichtsbehörden, Qualitätsstandards für die Letzteren sowie für die Experten für die berufliche Vorsorge und die Revisionsstellen. Aus den gestiegenen Qualitätsanforderungen an die kantonalen Aufsichtsbehörden resultiert ein gewisser Druck zur Regionalisierung der kantonalen Aufsicht. [September 1, 2006] The August edition of ‘Perspectives’, Watson Wyatt’s regular commentary on issues and trends in Swiss Pensions is now available. In the main articles this month, Antoine Cuenod focuses on the role of the foundation board in deciding on the right investment strategy for pension funds in Switzerland and Ljudmila Bertschi outlines the potential new role for actuaries in Switzerland in verifying the investment strategy of pension funds. [August 16, 2006] Pension funds with asset managers based outside of Switzerland should be aware that if they receive services from these managers with an annual value of more than CHF 10'000, the pension fund is liable for value added tax on them (per VAT law Article 24). [July 5, 2006] Der Bundesrat hat die Ergebnisse der Vernehmlassung zur Anpassung des Mindestumwandlungssatzes in der beruflichen Vorsorge zur Kenntnis genommen. Gemäss seinem Entscheid vom 16. November 2005 beauftragt er das EDI, bis November 2006 eine Botschaft auszuarbeiten, welche die Senkung des Mindestumwandlungssatzes von 6,8% auf 6,4% vorsieht. Da die Renditeerwartungen auf den Finanzmärkten auf lange Sicht deutlich gesunken sind, erfolgt die Senkung rascher und stärker als im Rahmen der 1. BVG-Revision bereits vorgesehen. Das Inkrafttreten der Vorlage ist für den 1.1.2008 geplant, der Senkungsprozess soll sich in vier Schritten über den Zeitraum 2008 bis 2011 erstrecken.
Siehe Meldung vom EDI - Eidgenössisches Departement des Innern (Bern, 28.06.2006) [July 4, 2006]
In einem Entscheid vom 26. August 2005 hat das Eidgenössische Versicherungsgericht festgehalten, dass ein scheidungsbedingter Wiedereinkauf in eine Vorsorgeeinrichtung im Falle einer absehbaren Invalidität nicht in Frage kommt. Es widerspreche dem für die berufliche Vorsorge unabdingbaren Versicherungsprinzip, den Wiedereinkauf noch zuzulassen, nachdem zwischen der Ehescheidung und dem Antrag auf Wiedereinkauf eine – später zur Invalidität führende – Arbeitsunfähigkeit eingetreten ist. Im vorliegenden Entscheid hatte das Versicherungsgericht unter anderem zu beurteilen, ob einem 3 Jahre nach der Scheidung eingereichten Wiedereinkaufsgesuch eines Versicherten Folge zu leisten sei, dessen gesundheitliche Situation auf ein erhöhtes Invaliditätsrisiko hinwies.
siehe Urteil B116/04 vom 26. August 2005
[March 9, 2006] The Swiss pension fund association ASIP's comparison of pension fund performance carried out in association with Watson Wyatt has revealed an average investment return for 2005 of 13 per cent for the participating funds. [March 1, 2006] In Bestätigung der Rechtsprechung hat das Bundesgericht in einem Entscheid vom 6. Februar 2006 ausgeführt, dass das Versicherungsvertragsgesetz (VVG) für die weitergehende berufliche Vorsorge analog anwendbar ist, soweit die reglementarischen oder statutarischen Grundlagen einer Vorsorgeeinrichtung für die Beurteilung eines konkreten Sachverhalts nicht aussagekräftig (genug) sind. Im vorliegenden Fall musste das Bundesgericht u.a. entscheiden, wie sich eine sogenannte Anzeigepflichtsverletzung eines Versicherten in der späteren Ausgestaltung der Leistungspflicht der Pensionskasse auswirkt.
siehe Urteil Bundesgericht B54/05 vom 6. Februar 2006
[March 1, 2006] In the latest edition of 'Perspectives, Watson Wyatt's regular newsletter on issues and trends in Swiss pension provision, Victor Ackermann and Corinne Antonica examine the likely impact of the third phase of the revision of the Swiss occupational pensions law (BVG) which took effect on 1 January 2006. [February 23, 2006] Watson Wyatt führte im Februar 2005 eine Umfrage bei Stiftungsräten schweizerischer Stiftungen zu
Themen bezüglich Organisationsstruktur, Anlagepolitik, Auszahlungen und Personal durch. Dieser
Bericht beinhaltet die wichtigsten Aussagen aus dieser Umfrage. [December 13, 2005] Since 1992 Watson Wyatt has carried out a quarterly performance comparison for CMIF (Conference of Managers of Investment Foundations). The survey helps pension funds to evaluate and analyse past returns and risks for different asset classes. The CMIF includes 20 investment foundations with about CHF 66 billion under management. [October 31, 2005] Bond yields continue to decline quite strongly in 2005. As a result, many plan sponsors will see a substantial drop in the funded status of their plans, as measured under US and international accounting standards. [July 14, 2005] As part of the third and final phase of the revision to the BVG/LPP occupational pension system, the Swiss Federal Council recently passed its previously announced changes to the BVV 2 /OPP 2 ordinance. [June 22, 2005] On 5 June 2005, Switzerland approved by referendum new legislation governing "same sex partnerships". Based on this new law, members of such a partnership can formalise their relationship legally in a cantonal registry. Once this occurs, partners have duties and rights that are similar to those under marriage. [June 13, 2005] The Swiss Government has decided to raise the minimum rate for mandatory occupational pension plans to 2.5% up from currently 2.25%. [September 8, 2004] The first revision of the BVG, the Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivors’ and Disability Pension Plans, passed both Houses of Parliament last autumn. After the January 2004 deadline for a public referendum passed without action, the Government made public its intent to enact legislation in three phases or packages. [August 18, 2004] The government has previously attempted to reform this law but failed and in April and May of this year it has published two new proposals for consultation. [July 26, 2004] With approximately 40% of second pillar Swiss pension funds showing an underfunded position at the end of 2002, the government has recently proposed the following
[June 1, 2003] The federal government recently launched a proposal.
These proposals will be part of the 12th revision to the Swiss Old Age and Survivors Insurance Act expected to be debated in both of the councils of the Federal Assembly in summer/autumn 2005 and will be subject to popular referendum likely in 2006. [June 1, 2003] After a lengthy and at times acrimonious public debate, the Federal Council has now confirmed its decision to decrease the BVG/LPP minimum interest rate from 4% to 3.25%. This change will take effect as from 1 January 2003.
[October 31, 2002] The seven agreements will among other things help to remove some of the barriers on labour, land and air transport. The series of accords was approved in a referendum in May 2000 by the Swiss but final ratification by each Member State was only completed in April. [June 11, 2002] Despite falling stock market values, pension fund assets are still higher than at the start of 1999. [April 4, 2002] In February 2002 Watson Wyatt Switzerland organized a one day Forum in Lausanne on attracting and retaining talent. [March 12, 2002] The Swiss Government drafted a proposal for revision of the BVG on 3 March 2000. In the meantime a subcomittee of the Commission “Social Security and Health” of the National Council (lower chamber of parliament) has worked out an alternative proposal. [March 4, 2002] Over the last several years there has been some trend among mainly large pension funds to treat elgilibility for survivors benefits for long-term partners as being equivalent to that for spouses. [August 1, 2001] Pension funds in Switzerland will be subject to stamp duty on all stock market transactions after 1 July 2001. In addition, pension funds with assets of at least CHF 10 m in securities will be henceforth treated as security dealers (Effektenhändler/commerçant de titres) and thus be forced to register as such with the tax authorities and fulfill a number of administrative requirements. [June 1, 2001] The median performance of Swiss pension funds in 2000 was 1.5%, according to the ASIP / Watson Wyatt performance comparison. The performance of the first quarter of 2001 was negative for many funds, and thus investment returns will likely fall well short of those required to fund the growth in liabilities. [May 1, 2001] Das von der Eidg. Steuerverwaltung erlassene Kreisschreiben hat sich in der praktischen Anwendung als zu kompliziert erwiesen. [May 1, 2001] In case of divorce, the amount of the vested benefit accrued during the marriage has to be split equally between spouses. If both spouses are entitled to a vested benefit, only the difference will be split and transferred. [December 1, 2000] A new code of behaviour for Swiss pension funds and related organisations, including their advisors, has been published. The new rules seek to provide a mechanism for ensuring that individuals or companies involved in the investment management of pension funds do not derive any personal benefit through insider knowledge.
[December 1, 2000] The Swiss Pension Fund Association (ASIP) and Watson Wyatt are pleased to announce the results of the first edition of the ASIP/Watson Wyatt Performance Comparison, a survey of investment performance among Swiss pension funds. [October 1, 2000] The Federal Council has approved changes to the pension fund investment rules (BVV2) with effect from 1 April 2000. [March 1, 2000]
|